No se encontró una traducción exacta para اليمن الديمقراطية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe اليمن الديمقراطية

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La mayoría de los casos denunciados ocurrieron en 1986 en el marco del conflicto que tuvo lugar en la ex República Democrática Popular del Yemen.
    وقعت غالبية الحالات المبلغ عنها في عام 1986 في سياق القتال الذي دار في جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية السابقة.
  • El Yemen ha propuesto la adopción de una carta democrática interárabe.
    اقترح اليمن اعتماد ميثاق ديمقراطي للبلدان العربية.
  • g El 22 de mayo de 1990, el Yemen y el Yemen Democrático se fusionaron para formar un solo Estado soberano que actúa en las Naciones Unidas con el nombre de Yemen.
    (ز) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة، تمارس أعمالها في الأمم المتحدة تحت اسم اليمن.
  • Carta de fecha 3 de diciembre de 1971 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los Representantes Permanentes de Argelia, el Iraq, la República Árabe Libia y la República Democrática Popular del Yemen ante las Naciones Unidas (S/10409).
    الرسالة المؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 1971 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثلين الدائمين للجزائر والجمهورية العربية الليبية وجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والعراق لدى الأمم المتحدة (S/10409).
  • Carta de fecha 3 de diciembre de 1971 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los Representantes Permanentes de Argelia, el Iraq, la República Árabe Libia y la República Democrática Popular del Yemen ante las Naciones Unidas (S/10409).
    رسالة مؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 1971 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثلين الدائمين للجزائر والجمهورية العربية الليبية وجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والعراق لدى الأمم المتحدة (S/10409).
  • a El 22 de mayo de 1990, la República Árabe del Yemen y la República Democrática Popular del Yemen se fusionaron para formar la República del Yemen.
    (أ) في 22 أيار/مايو 1990، اتحدت الجمهورية العربية اليمنية وجمهورية اليمن الشعبية الديمقراطية لتشكلا جمهورية اليمن.
  • En Etiopía, la República Popular Democrática de Corea y el Yemen se continúan imponiendo restricciones a la libertad de circulación de bienes y medios de comunicación esenciales para las operaciones de las Naciones Unidas, contraviniendo los convenios antes mencionados.
    ولا تزال كل من إثيوبيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليمن تفرض قيودا على حركة السلع وسُبل الاتصالات الضرورية لعمليات الأمم المتحدة انتهاكا للاتفاقات المذكورة أعلاه.
  • Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de solicitar que se mantenga en la lista de cuestiones incluidas en el programa del Consejo de Seguridad para el año 2005 el tema titulado “Carta de fecha 3 de diciembre de 1971 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los Representantes Permanentes de Argelia, el Iraq, la Jamahiriya Árabe Libia y la República Democrática Popular del Yemen ante las Naciones Unidas” (S/10409), relativo a la cuestión de la ocupación por parte de la República Islámica del Irán de tres islas pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos, a saber, Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa, hasta que se logre un arreglo de esta controversia con negociaciones y medios pacíficos directos o por conducto de la Corte Internacional de Justicia, lo que garantizará una solución justa, amplia y duradera a la cuestión y permitirá alcanzar la paz, la seguridad y la estabilidad regionales e internacionales.
    بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بطلب الإبقاء على البند المعنون ”الرسالة المؤرخة في كانون الأول/ديسمبر 1971، الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثلين الدائمين للجزائر والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والعراق لدى الأمم المتحدة والواردة في الوثيقة (S/10409)“ والمتعلقة بقضية احتلال جمهورية إيران الإسلامية لجزر دولة الإمارات العربية المتحدة الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، ضمن قائمة المسائل المعروضة على جدول أعمال مجلس الأمن لعام 2005، إلى أن يتم تسوية هذا النزاع بالطرق والوسائل التفاوضية السلمية المباشرة أو من خلال محكمة العدل الدولية وبما يكفل التسوية العادلة والشاملة والدائمة لهذه القضية، وتحقيق السلم والأمن والاستقرار الإقليمي والدولي.
  • Unos estudios realizados por la República Democrática Popular Lao y el Yemen pusieron de manifiesto la complejidad de la trata de personas a nivel local y sus estrechos vínculos con la migración.
    وأوضحت الاستقصاءات التي أجرتها كل من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية واليمن مدى تعقد ظاهرة الاتجار بالأطفال على المستوى المحلي وصلاتها الوثيقة بالهجرة.
  • En el Oriente Medio, el Departamento de Asuntos Políticos y el PNUD, en cooperación con el Gobierno del Yemen, están preparando el Foro sobre la democratización, el desarrollo y la seguridad humana en el Yemen, que se celebrará en Sana'a del 21 al 23 de febrero de 2005.
    وفي الشرق الأوسط، تعمل إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع حكومة اليمن، على الإعداد لمنتدى بشأن إرساء الديمقراطية في اليمن، والتنمية والأمن البشري، يُعقد في صنعاء خلال الفترة من 21 إلى 23 شباط/فبراير 2005.